Dakle, san. Ne samo zato što je ta reč jedna od deset tekstualnih odrednica Rečnika, koautorskog projekta Branke Arsić i Mrdjana Bajića, realizovanog i javnosti predstavljenog jedne jeseni 1995. godine. I ne samo zato što je sve počelo, baš kao što uvek sve i počinje, - jednim snom. Već zato što smo tih godina sanjali snove  koji se većinom nisu razlikovali od noćnih mora, sanjali smo ih i u snu i, još više, što nije uobičajeno, na javi. I zato što su upravo ti snovi, pre bilo kog budjenja, budili opominjući na opasnost, na svet koji je upravo, baš kao što se sve dešava upravo sada i upravo na naše oči -, mutirao u, tradicionalno odgajanom humanističkom duhu nerazumljivu, i strašnu klopku.

Among the folk tales collected during the past two centuries across Serbo-Croatian speaking area, there is quite a number of fairy tales about the persecuted girl. Their basic types, established in accordance with the international index of motives1, are also illustrated in variants from Vuk’s collection2. They are characterized by one narrative flow (Cinderella / AaTh 510 A, Evil stepmother / AaTh 706) expressed by sequencing of the episodes or by the parallelism on the levels of activity and character (Stepmother and stepdaughter, Stepmother and stepdaughter again, It served them right /AaTh 431, 327 A + 480, 480). This narrative cycle is, however, much more complex both in the possibilities of the realization of syuzhet and in semantic potential. 

Jelena Dimitrijević appertains to forgotten writers of Serbian literature: categories in which she could have been inscribed , “women”  and “oriental” , are conflictual, and both bluntly or cautiously  censured in Serbian literary history as well as criticism, contingent upon the ideological model the author inscribed himself  in. However, this is not a phenomenon which we observe only in Serbian literature, or in general in “small” literatures. In her book on the discourse of difference in women’s  travel writing, Sara Mills demonstrates that Western, prevalently English and American critics, passed in silence over women’s travel writers who wrote about exotic oriental regions also because their interest in local women was not in accordance with the colonial model, and in fact, it jeopardized the model of colonial superiority.